TANITOC
  • RUCHER
  • CELLIER
  • ARRIÈRE-CUISINE
  • BUANDERIE
  • GRENIER
  • PIGEONNIER
  • RUCHER
  • CELLIER
  • ARRIÈRE-CUISINE
  • BUANDERIE
  • GRENIER
  • PIGEONNIER
Earthbound : en bonne compagnie / in good company
Earthbound : en chantier / in progress
Earthbound : détail / detail {une histoire en 9 pages, à paraître / a 9 pages story, to be published}
Earthbound : détail / detail (colour)
Earthbound : dialogues en cours / dialogues in progress
Earthbound : respirer / breathing
Earthbound : où ça ? / in France ? {Date of publication : yet to be announced}
François Rabelais (Alcofribas Nasier) : Envoi au lecteur de “ Gargantua ” (1533-1534 ou / or 1535)
La Pépie dès Potron-Minet : hommage à / a tribute to François Rabelais (aux éditions Polystyrène, collection Façades)
La Pépie dès Potron-Minet : découpage / layout
La Pépie dès Potron-Minet : dessiner une gentilhommière troglodyte / designing a cave manor
La Pépie dès Potron-Minet : dans l'accueillante médiathèque de Beaufort-en-Vallée (Anjou) / Working away in Beaufort-en-Vallée (Anjou) most welcoming public library (mai / may 2018)
La Pépie dès Potron-Minet, sous le haut patronage de Richard Scarry
La Pépie dès Potron-Minet : à paraître / to be published — http://www.editionspolystyrene.fr/
Thüring von Ringoltingen, Melusine, Allemagne / Germany 1468 (Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Hs 4028, fol. 50r)
“ Firmin ”, hommage à Aristophane, auteur et ami disparu / A tribute to the late Aristophane, comics author and friend {Cité Internationale de la Bande Dessinée et de l'Image, 2020}
“ Firmin ” : détail / detail
Réflexion faite, ou Comment changer des chevaux en chèvres / On second thought, or How to turn horses into goats
“ Firmin ” : détail / detail
“ Firmin ” : extrait / extract
L’histoire complète est visible ici / The complete story can be read here (in French) : http://neuviemeart.citebd.org/spip.php?article1307
“ Éléments de langage ” in Détachez vos ceintures (éditions du Kyste) : version couleur inédite
Le Saumon de la Connaissance : adapté du cycle irlandais de Fionn mac Cumhaill / The Salmon of Knowledge : from the Fenian Cycle of Irish mythology
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance : en cours / The Salmon of Knowledge : in process
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance : en cours / The Salmon of Knowledge : in process
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge
Le Saumon de la Connaissance / The Salmon of Knowledge : the complete story was published by ASEF https://www.asef.org in Lingua Comica Reloaded (anthology)
“She used to say the old world was gone”
“The magnificient ≈≈≈s”
“on the photographs had faded long time ago into a sepia… The Passat was passing by and the daughter's daughter of the palace' goddess swallowed her ‘Tequila”
“Sunrise’… The cave is dark and deep”
“like her throat… It occured on the day Sam Shepard died.”         © Cusson/Tanitoc 2017/18

© Tanitoc - Bande dessinée & Illustration (théorie et création) / Comic strips (comic art theory , scriptwriting and art) + Book and Editorial Illustration

> https://www.instagram.com/tanitoc/
> https://www.facebook.com/ael.tanitoc/ — International Bande Dessinée Society https://ibds.arts.gla.ac.uk/
Salutations affectueuses et fraternelles à Morvandiau > https://linktr.ee/Morvandiau

Toute reproduction interdite sans l'autorisation de l'auteur. All rights reserved.


Mentions légales | Politique de confidentialité | Politique des cookies | Plan du site
Connexion Déconnecter | Modifier
fermer